Philosophia Perennis

Accueil > Philosophia > Louis Lavelle (1883-1951) > Lavelle : La possession de l’être est le but de toute action particulière.

La Pésence totale

Lavelle : La possession de l’être est le but de toute action particulière.

La découverte de l’être

lundi 18 août 2008

III La possession de l’être Sein
Seyn
l’être
estre
o ser
seer
the being
be-ing
el ser
esse
est le but de toute action action
praxis
agir
atuar
ação
act
acción
prattein
particulière.

Quand nous disons que l’être est présent au moi et que le moi lui-même participe à l’être, nous énonçons le thème unique de toute méditation méditation
meditação
meditation
meditación
meditatio
humaine. Il est facile de voir que ce thème est d’une richesse infinie. Il est le fondement Grund
Fundament 
fondement
fundamento
Fundamente
fondations
fondation
de toutes nos connaissances particulières qui s’y trouvent par avance enveloppées : mais elles ne sont pour nous que des moyens de réaliser dans une sorte de nudité la confrontation de notre propre intimité avec l’intimité même de l’univers Univers L’Univers est un tissu fait de nécessité et de liberté, de rigueur mathématique et de jeu musical ; tout phénomène participe de ces deux principes. [Frithjof Schuon] .

Il est évident que la présence Anwesenheit
présence
parousia
presença
presence
parusía
de l’être doit être l’objet sujet
objet
sujeito
objeto
subject
object
Subjekt
Objekt
d’une intuition intuition
intuitio
intuitus
intuição
intuición
et non pas d’une déduction : car on ne pourrait trouver un principe Principe
arche
arkhê
princípio
Princípio
Principio
Principle
plus haut d’où elle pourrait être dérivée. Toutes les déductions s’appuient sur elle, s’accomplissent en elle et trouvent en elle leur vérification. Mais elle est en même temps la fin Ende
la fin
o final
o fim
el fin
finalité
finalidade
finalidad
the end
the goal
purpose
propósito
telos
télos
meta
de toutes nos démarches particulières, de toutes les opérations de la pensée et de la volont voluntas Notre volonté n’est pleinement humaine que par sa participation opérative aux vérités concernant Dieu et nos fins dernières. [Frithjof Schuon] é. Car aucune d’elles ne peut se suffire à elle-même : elles n’ont pour nous de valeur que si, par leur médiation, nous pouvons obtenir une possession de l’être dans laquelle elles se dénouent et qui les rend désormais inutiles.

Sans doute, nous ne parvenons jamais à saisir l’être autrement que dans une de ses formes individuelles. Sans doute, la conscience Gewissen
conscience
consciência
conciencia
consciencia
Bewusstsein
Bewußtsein
consciencidade
consciousness
ne nous livre jamais qu’un de ses états momentanés. Sans doute encore, en admettant que la conscience soit capable d’entrer en relation Beziehung
Bezug
Verhältnis
Weiter-reden 
relation
relação
relación
rapport
avec l’être, c’est tel état de conscience dont il faut montrer la coïncidence avec telle forme forme
eidos
eîdos
aspecto
perfil
aspect
de l’être. Mais chacune de ces observations, dont on ne peut méconnaître la vérité aletheia
alêtheia
veritas
vérité
truth
verdad
, implique la solution d’un problème plus vaste et qu’il est impossible de passer sous silence silence
silêncio
silencio
 : c’est le problème de savoir episteme
saber
savoir
ciência
science
ciencia
ce qui nous permet d’affecter à des êtres différents le même nom d’être, de faire entrer des états différents dans une même conscience et, à travers les relations différentes entre tel objet et tel état, de concevoir qu’entre ce qui est et ce que nous pensons il puisse y avoir à la fois une distinction et une liaison. Derrière toutes les questions particulières que nous pouvons nous poser, le problème de l’être et du moi est le seul qui nous intéresse profondément : nous le parcourons en tous sens, nous le pressons de tous côtés, espérant rencontrer à la fin quelque situation privilégiée dans laquelle, oubliant tous les essais infructueux qui ont rempli notre vie vie Le philosophe Michel Henry définit la vie d’un point de vue phénoménologique comme ce qui possède la faculté et le pouvoir « de se sentir et de s’éprouver soi-même en tout point de son être ». Pour lui, la vie est essentiellement force subjective et affectivité, elle consiste en une pure expérience subjective de soi qui oscille en permanence entre la souffrance et la joie. , nous retrouverons la raison dianoia
la raison
raison discursive
reason
razão
razón
d’être de celle-ci en prenant conscience à la fois de son essence essence
ousía
ousia
essência
essentia
esencia
essence
et de sa place Ort
lieu
lugar
location
locus
place
dans l’univers.

En apparence une telle recherche ne peut faire aucun progrès : c’est qu’elle ne peut que s’approfondir, et non pas s’étendre. Car c’est de la présence de l’être que nous partons : mais elle n’est encore qu’une expérience expérience
aisthesis
perception
aísthesis
sensation
experiência
sensação
percepção
impressão
impression
impresión
percepción
sensación
confuse et que nous devons analyser ; cette analyse comporte une série d’opérations au cours desquelles notre personnalité va se constituer ; et lorsque celle-ci aura découvert sa véritable essence, elle s’unira encore à l’être, mais cette fois dans un acte acte
puissance
energeia
dynamis
intelligible intelligible
intelligibles
noeton
kosmos noetos
inteligível
inteligíveis
inteligible
inteligibles
où l’expérience initiale trouvera son explication et son achèvement.

L’individu a une telle confiance en lui-même que, quand il s’égare, c’est toujours parce que la fantaisie de son imagination image
imagem
imagen
imaginação
imagination
ou son goût des constructions abstraites l’empêchent de maintenir un contact assez étroit avec la réalité Bestand
Grundbestand
Realität 
réalité
realité fondamentale
réalité subsistante
real
réel
realidad
realidade
. Il faut donc revenir sans cesse à cette expérience de l’être dans laquelle nous puisons à la fois tous nos matériaux et toutes nos preuves. Cependant c’est une expérience purement spirituelle : elle consiste dans certaines opérations de la pensée, qui doivent être nécessairement adéquates, puisque nous épuisons tout leur contenu au moment où nous les accomplissons et que nous pouvons chaque fois vérifier leur vérité, c’est-à-dire leur efficacité. Et cette expérience pure est en même temps une création Création
Criação
criação
creation
creación
, puisque la contemplation contemplation
theoria
theoría
contemplação
contempalción
de l’être est indiscernable du mouvement Bewegung
mouvement
movimento
movimiento
motion
kinesis
par lequel notre esprit esprit
pneuma
espírito
spirit
mente
mind
s’engendre lui-même.